<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Translating Berlin &#187; Denglish</title>
	<atom:link href="http://translatingberlin.wordpress.com/category/denglish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://translatingberlin.wordpress.com</link>
	<description>An American living and working and translating in Berlin</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 16:52:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='translatingberlin.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Translating Berlin &#187; Denglish</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://translatingberlin.wordpress.com/osd.xml" title="Translating Berlin" />
	<atom:link rel='hub' href='http://translatingberlin.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Business Denglisch</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com/2011/04/06/business-denglisch/</link>
		<comments>http://translatingberlin.wordpress.com/2011/04/06/business-denglisch/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Apr 2011 19:03:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Vilece</dc:creator>
				<category><![CDATA[Denglish]]></category>
		<category><![CDATA[Denglisch]]></category>
		<category><![CDATA[Neudeutsch]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translatingberlin.wordpress.com/?p=634</guid>
		<description><![CDATA[Working in-house means meetings. The more meetings I attend, the more so-called &#8220;Neudeutsch&#8221; (new German) I learn. Here, a list of just some of the &#8220;new German&#8221; words I have heard spoken in the first quarter of 2011: best practice &#8230; <a href="http://translatingberlin.wordpress.com/2011/04/06/business-denglisch/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=translatingberlin.wordpress.com&amp;blog=6774390&amp;post=634&amp;subd=translatingberlin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://translatingberlin.wordpress.com/2011/04/06/business-denglisch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/2f84ee1c265ba0e60f58e872e289d71e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">svilece</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Just Germanize it!</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com/2010/02/17/just-germanize-it/</link>
		<comments>http://translatingberlin.wordpress.com/2010/02/17/just-germanize-it/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 20:14:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Vilece</dc:creator>
				<category><![CDATA[Denglish]]></category>
		<category><![CDATA[In the News]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.translatingberlin.com/?p=407</guid>
		<description><![CDATA[While tourists in Berlin complain about the lack of signs and information in English, the Germans are now starting to complain about all the Anglicisms in the German language, or more specifically in the Deutsche Bahn&#8217;s (German Railroad) language. It &#8230; <a href="http://translatingberlin.wordpress.com/2010/02/17/just-germanize-it/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=translatingberlin.wordpress.com&amp;blog=6774390&amp;post=407&amp;subd=translatingberlin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://translatingberlin.wordpress.com/2010/02/17/just-germanize-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/2f84ee1c265ba0e60f58e872e289d71e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">svilece</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Enter the VIPs</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/08/20/enter-the-vips/</link>
		<comments>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/08/20/enter-the-vips/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 23:54:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Vilece</dc:creator>
				<category><![CDATA[Denglish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translatingberlin.com/?p=281</guid>
		<description><![CDATA[At first I thought it was a practical joke. I thought, that cannot possibly be a word in German. Or in Denglish, I should say. But I hear it more and more often in Berlin and each and every time &#8230; <a href="http://translatingberlin.wordpress.com/2009/08/20/enter-the-vips/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=translatingberlin.wordpress.com&amp;blog=6774390&amp;post=281&amp;subd=translatingberlin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/08/20/enter-the-vips/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/2f84ee1c265ba0e60f58e872e289d71e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">svilece</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Mc Mc McDumping</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/07/31/mc-mc-mcdumping/</link>
		<comments>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/07/31/mc-mc-mcdumping/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 15:30:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Vilece</dc:creator>
				<category><![CDATA[Denglish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translatingberlin.com/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[It no doubt started with McDonald&#8217;s but where will it end? McPaper is now one of the most successful office supply and stationary stores in Germany. It is a large franchise with stores located all over the country; it is &#8230; <a href="http://translatingberlin.wordpress.com/2009/07/31/mc-mc-mcdumping/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=translatingberlin.wordpress.com&amp;blog=6774390&amp;post=162&amp;subd=translatingberlin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/07/31/mc-mc-mcdumping/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/2f84ee1c265ba0e60f58e872e289d71e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">svilece</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://translatingberlin.files.wordpress.com/2009/07/2foto.jpg?w=300" medium="image">
			<media:title type="html">2Foto</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://translatingberlin.files.wordpress.com/2009/07/4foto.jpg?w=225" medium="image">
			<media:title type="html">4Foto</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://translatingberlin.files.wordpress.com/2009/07/1foto.jpg?w=225" medium="image">
			<media:title type="html">1Foto</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://translatingberlin.files.wordpress.com/2009/07/7foto.jpg?w=225" medium="image">
			<media:title type="html">7Foto</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Is it already Friday again?</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/05/08/freitag-fun-is-it-already-friday-again/</link>
		<comments>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/05/08/freitag-fun-is-it-already-friday-again/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 20:50:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Vilece</dc:creator>
				<category><![CDATA[Denglish]]></category>
		<category><![CDATA[Freitag Fun]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translatingberlin.com/?p=212</guid>
		<description><![CDATA[Already Friday again! This sign got my attention at a mall in Berlin this week. It just seems wrong. It seems like a sign that you would never actually see in an English-speaking country. But maybe I&#8217;m wrong. Maybe I&#8217;ve &#8230; <a href="http://translatingberlin.wordpress.com/2009/05/08/freitag-fun-is-it-already-friday-again/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=translatingberlin.wordpress.com&amp;blog=6774390&amp;post=212&amp;subd=translatingberlin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/05/08/freitag-fun-is-it-already-friday-again/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/2f84ee1c265ba0e60f58e872e289d71e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">svilece</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://translatingberlin.files.wordpress.com/2009/05/img_0047.jpg?w=225" medium="image">
			<media:title type="html">IMG_0047</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Denglish in the Information Age</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/04/22/denglish-in-the-information-age/</link>
		<comments>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/04/22/denglish-in-the-information-age/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 15:23:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Vilece</dc:creator>
				<category><![CDATA[Denglish]]></category>
		<category><![CDATA[False Friends]]></category>
		<category><![CDATA[Denglisch]]></category>
		<category><![CDATA[e-mail]]></category>
		<category><![CDATA[information age]]></category>
		<category><![CDATA[SMS]]></category>
		<category><![CDATA[text messages]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translatingberlin.com/?p=153</guid>
		<description><![CDATA[English is ubiquitous in Berlin. Young people here seem to be in agreement that English words are &#8216;cool&#8217;. Using certain English words is the proof that you are current, hip, trendy, etc. In fact, the &#8216;Denglish&#8216; phenomenon, or the Anglicization &#8230; <a href="http://translatingberlin.wordpress.com/2009/04/22/denglish-in-the-information-age/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=translatingberlin.wordpress.com&amp;blog=6774390&amp;post=153&amp;subd=translatingberlin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/04/22/denglish-in-the-information-age/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/2f84ee1c265ba0e60f58e872e289d71e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">svilece</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Save the German Language!</title>
		<link>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/03/21/save-the-german-language/</link>
		<comments>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/03/21/save-the-german-language/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 12:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Sarah Vilece</dc:creator>
				<category><![CDATA[Denglish]]></category>
		<category><![CDATA[Deutsche Sprachwelt]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://translatingberlin.wordpress.com/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[Everywhere you turn in Berlin, you are faced with more and more &#8216;Denglish&#8217; spelled &#8216;Denglisch&#8217; in German. It refers to the Anglicization of the German language. The signs say &#8216;Sale&#8217; and &#8216;Coffee to Go&#8217; and &#8216;Free&#8217; although it is, of &#8230; <a href="http://translatingberlin.wordpress.com/2009/03/21/save-the-german-language/">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a><img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=translatingberlin.wordpress.com&amp;blog=6774390&amp;post=122&amp;subd=translatingberlin&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://translatingberlin.wordpress.com/2009/03/21/save-the-german-language/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/2f84ee1c265ba0e60f58e872e289d71e?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">svilece</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.deutsche-sprachwelt.de/bildarchiv/SALE-Aufkleber_Muster_klein.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">Deutsche Sprachwelt Aufkleber</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
